To be or not to be (negation of the verb です) + Hiragana table

 ________________________________________________________

だいがくせいじゃありません。せんせいです!
Daigakusei ja arimasen. Sensei desu!
I am not a student. I am a teacher!

Verb 'to be' in the negative form

In our last lesson, we saw our first verb in Japanese, the verb です (desu), which is the verb 'to be'.
We also saw that verbs do not change according to the pronouns, like it is the case in French or in English with the third person singular pronoun. The verb endings will only change when we change tenses or if we speak in different keigo or familiarity levels. 

Now, it is time to learn how to transform this verb into the negative form as this will become handy to you if ever someone is wrong about your name or your profession.

To say the verb 'to be' in the negative form, simply change です (desu) to じゃありません (ja arimasen.) You will notice that a lot of verbs in Japanese end in 〜ます (〜masu) for the affirmative and 〜ません (〜masen) for the negative. 

There is another way to say the negative form of です (desu) and it is ではありません (dewa arimasen), which is a littler bit more polite.

Excuse-me, are you Panda-sensei?
すみません、パンダせんせいですか?
Sumimasen, Panda-sensei desu ka?

No, I am not Panda-sensei. I am only a student.
いいえ、パンダせんせいじゃありません。がくせいだけです。
Iie, Panda-sensei ja arimasen. Gakusei dake desu.

In this sentence, だけ (dake) means 'only.' You can see that, in the case of the negative, the sentence structure is the exact same as in the affirmative. So, in the case of simple sentences with the verb です (desu), the affirmative, negative and question sentences have the same order.

Excuse-me, are you Naoko-san?
すみません、なおこさんですか?
Sumimasen, Naoko-san desu ka?

No, I am not Naoko. I am Emi.
いいえ、なおこじゃありません。エミです。
Iie, Naoko ja arimasen. Emi desu.

Are you an engineer?
エンジニアですか?
Enjinia desu ka?

No, I am not an engineer. I am an office worker.
いいえ、エンジニアじゃありません。かいしゃいんです。
Iie, enjinia ja arimasen. Kaishain desu.

So, the verb 'desu' in the negative becomes 'ja arimasen'. Keep in mind that the verb 'to be' is totally irregular in Japanese.
________________________________________

Hiragana Table

It is time already to make you study those hiragana! Hiragana are the first characters that we learn as children and they are far easier than katakana. Technically speaking, once you learn the hiragana, you will be able to write in Japanese completely. 

The Japanese alphabet is composed of consonant-vowel syllables, which make Japanese easy to pronounce. There are 46 hiragana for the 46 basic syllables. 

For certain sounds, Japanese add either tenten or maru, which are small symbols on top of the hiragana to make another sound. You can see that the hiragana in the centre of the graph below, which make a g, a z, a d and a b-sound, use the tenten (these two small strokes on top of the hiragana) and the hiragana below them, which make a p-sound, use the maru (the small circle on top of them.)

On the right-hand side, these are what we called complex syllables, which will use either a small や (ya), ゆ (yu) or よ (yo), combined with the syllable i to make complex sounds like kya, kyu, kyo, sha, shu, sho, cha, chu, cho, etc.


Writing conventions and rules

Once you have memorised and remembered these hiragana, you are not done yet. You still have to learn some writing rules. Learning these characters is yet not enough to be able to read or write in Japanese. There are some writing rules you need to remember.

You've already probably seen that there is no space between words when writing in Japanese. It's true. We don't space up words. It might be a little difficult for you at first to distinguish words in a sentence, but the more vocabulary you know, the more you will be able to pinpoint words. And of course, kanji is also good for this, as particles will often separate words and we write particles in hiragana, so all kanji forming a word will be separated by particles.

Long vowels

In Japanese, we make a distinction between short and long vowels. This is important to note, because if you do not make this distinction, you could say a different word than what you actually want to say.

 Take these two words for instance: obasan and obaasan. Obasan is aunt and obaasan is grandmother or an old woman. Now, you really don't want to mix these two up, do you?

Each vowel can be an elongated, a, i, u, e and o

For the vowels a, i and u, you simply add another a, i or u to make the sound longer.

さん = おさん (aunt = grandmother, old woman)
さん = おさん (uncle = grandfather, old man)
り = り (pickpocket = mathematical principle)

For a longer e, you add i to make the sound longer.

き = き (station = energy, spirit)
き = き (enemy = commuter ticket)

Note that this is not pronounced 'e-i', but 'ee'.

*There are some exceptions to this rule. 

さん (older sister)
 (yes, in a slang way)
いいです (it's good, isn't it?)

For a longer o, you add u to make the sound longer.

= (also = already) 
= (sail = law) 

These words will be pronounced mo-o and ho-o, not mo-u and ho-u. The only time you actually pronounce the u following an o is with verbs (i.e. omou will be pronounced omo-u.)

*There are some exceptions to this rule as well.

きい (big)
り (ice)
り (street)
さか (Osaka city)

Consonant break

Consonant break occurs when there is a double consonant, such as in the words gakkou, icchi, motto, shitto, etc. Consonant breaks are represented by a mini つ.

こう (school)
ち (one family)
と (more)
と (jealousy)

There will be a little pause in between ga and kou, i and chi, mo and to, and shi and to. If you do not make that pause, you will say a different word.

いき = いき (breath = riot)
はかい = はかい (destruction = 8th floor)
べし = べし (must, command = contempt)

So, be mindful when you pronounce certain words. Remember to pronounce long vowels and consonant breaks properly, otherwise you will be saying something completely different. Japanese people are very sensitive to hearing those differences.

Pitch accent

Pitch accent is not a big concern when it comes to learning Japanese, but I would like to talk about it since a lot of Japanese words are pronounced and written the same way. This is when kanji come in handy to differentiate these words. Take a look at these words for instance...

あめ (雨) = rain
あめ (飴) = sweets
しろ (白) = white
しろ (城) = castle

The pitch will determine which word you are saying. However, due to the context, we will be able to determine what you are saying, even if you don't have the right pitch accent.

The pitch accent, as I mentioned, is not a concern, only if you really want to sound like native speakers. But it is possible that pitch accents might change depending on the dialects as well. So, I would not really worry about it too much.
__________________________________________

Goodbye - Sayounara (really dramatic, we don't use it to say 'bye')
See you soon - Mata (ne) (*you can add 'ne' if you want)
See you tomorrow - Mata ashita
Excuse-me - Shitsurei (shimasu) (when you excuse yourself from something)
You're welcome - Douitashimashite (*not really used), douzo (yoroshiku onegaishimasu)
No, really, it's not like that - sonna koto arimasen (when receiving a compliment)
Yes - Hai
No - Iie
Welcome - Irrashaimase (when entering a shop), youkoso (general welcome), okaerinasai (when returning home)
I'm home - Tadaima
Sorry to disturb - Ojama shimasu (when entering somebody's home)
I'm going - Ittekimasu (when going out of the house)
Take care - ki o tsukete (ne), itterasshai (when someone is departing)
Sorry to keep you waiting - Omatase (shimashita)
Thank you for your time - Otsukaresama (deshita)
Hurry up - Isoide (kudasai)
It's okay - Daijoubu (desu)
I did it! - Yatta!
I am done - Dekimashita (polite form), dekita (casual form)

___________________________________________________________

You have completed lesson 2!
レッシュン2ができました!
Resshun 2 ga dekimashita!

Existential verbs + Particles が (ga), に (ni) and は (wa) + Question words

______________________________________________________________

こうえんにいぬがいます!
Kounen ni inu ga imasu!
There are dogs at the park!

Existential verbs

Two important verbs in Japanese, they demonstrate the existence of people and things. 

いる (iru) and ある (aru), with their keigo form います (imasu) and あります (arimasu), are used often in Japanese, so this is why it is important to learn them early. At the same time, we will learn our first particles, the particle が (ga), the particle に (ni) and the particle は (wa).

Japanese employs particles, which are often composed of one or two syllables, and their function is different depending on the sentence and meaning. Some verbs may require a certain particle, whereas some designate whether an object or person is the subject or object of a sentence. There are many particles, but do not worry, we will view them in due time!

For now, let's focus on the particle が which is used with these two existential verbs, います and あります, and the particle に, which is used with places and directions. 

The particle は (wa) in this case will be used with いません (imasen) and ありません (arimasen), which are the negative forms.

We can translate the existential verbs as 'there is' or 'there are' in English. います (imasu) is used when the subject we are talking about is an animate object (i.e. a person or an animal.) あります (arimasu), on the other hand, is used when we are talking about an inanimate object (i.e. a book.) 

There is a dog.
いぬいます
Inu ga imasu.

There is a book.
ほんあります
Hon ga arimasu.

When you want to say that something exists in a place, this is where you will use the particle に.
This is a bit more difficult to construct. に (ni), in this case, is a particle that designates the location of something or someone. 

LOCATION + に + SUBJECT + が + あります
LOCATION + に + SUBJECT + が + います

There is a book on the table.
つくえのうえほんあります
Tsukue no ue (location) ni (particle) hon (object) ga (particle) arimasu.

つくえ (tsukue) is 'desk' and うえ (ue) is 'up' or 'on.' The particle の (no) in between signifies 'on top of the table.' We will see の in more detail soon.

SUBJECT + は + LOCATION + に + あります
SUBJECT + は + LOCATION + に + います

This construction only works if we know what we are talking about.
The particle は (wa) in all cases will be pronounced as 'wa' and not 'ha.' 
It is a topic marker or a subject particle.

The book is on the table.
ほんつくえのうえあります。
Hon wa tsukue no ue ni arimasu.

In this sentence, we know what book we are talking about, as in 'the Harry Potter book is on the table.' Thus, we cannot use this sentence construction if we are talking about a book in general. It is the same in English if we say 'the book is on the table' versus 'a book is on the table.'

I am now in Tokyo.
わたしいまとうきょういます
Watashi wa ima Toukyou ni imasu.

いま (ima) means 'now' or 'right now.' In this case, since you are talking about yourself (thus, we know what or who we are talking about), we cannot use が (ga). We have to use は (wa).

People have a lot of difficulty knowing the difference between the particles 'ga' and 'wa' and how and when to use them when they are learning Japanese, and this is all normal!
It is even difficult to explain the difference.

Do not worry, we will see both of these particles deeper in other lessons. For now, focus on the existential verbs and what we learned today.

あります and います as 'to have'

います and あります can also be used to say that we have something. It can act as the verb 'to have' in a general sense, as in 'I have two dogs' and not as 'I have a book (in my hands right now).'

I have manga at home.
いえまんがあります
Ie ni manga ga arimasu.

Meilin, do you have a dog?
めいりんはいぬいますか?
Meirin wa inu ga imasu ka?

Yes, I have a dog.
はい、いぬいます
Hai, inu ga imasu.

Negative form

As mentioned, the negative form of います and あります is いません (imasen) and ありません (arimasen).

Only one catch with this negative form... Instead of using the particle が (ga), we have to use the particle は (wa) for the negation, and this is also the case for all actions verbs in the negative. 
For now, let's just focus on the negative form of あります and います.

Meilin, do you have a dog?
めいりんはいぬがいますか?
Meirin wa inu ga imasu ka?

No, I do not have a dog.
いいえ、いぬいません
Iie, inu wa imasen.

So far, we have seen two uses of the particle は (wa). 

In the lesson about how to introduce yourself in Japanese, we saw that は was a topic or subject particle, such as watashi wa, or Reina wa... But here, it is used with verbs in the negative when there is an object, such as hon wa arimasen, inu wa imasen...

This is because, when stating sentences in the negative, we tend to emphasise. So, the particle は will be used to emphasise certain things, which is not the case with the particle が.

We will see that は will also be used for the negative form of action verbs in another lesson.

Something, someone, somewhere
なにか, だれか/どなたか, どこかに
Anything, anyone, anywhere
なにも, だれも/どなたも, どこにも

With なにか (nanika), だれか (dareka) /どなたか (donataka), the use of が (ga) is optional.
With なにも (nanimo), だれも (daremo) /どなたも (donatamo), が (ga) must not be used.

Is there something on the bed?
ベッドの うえになにか)ありますか?
Beddo no ue ni nanika (ga) arimasu ka?

No, there is nothing on the bed.
いいえ、ベッドのうえになにもありません。
Iie, beddo no ue ni nanimo arimasen.

Is there someone?
だれか () いますか?
Dareka (ga) imasu ka?

There isn't anyone. (There is no one.)
だれもいません。
Daremo imasen.

In building sentences, which part of the sentence do you put first in Japanese? 
That's a good question and one that is worth studying. Most of the time in Japanese, the topic will come first, so anything that requires the particle は (wa). The subject will come first, obviously, followed by the object and then the verb.

In the cases we have seen, it is more natural to start with the location, followed by the subject, and then the verb. So, we would put, for instance, ベッドのうえに (beddo no ue ni) before なにも (nanimo).

It will take time to understand how to arrange a sentence, but you can always rely on what you have learned to recreate a sentence. Basically, you just follow the examples and replicate what you see. Japanese is pretty straightforward for this.
_______________________________________________

Question words

Now that we have learned the verbs 'to be' and 'to exist,' it is time to learn these question words. 

なに / なん (nani/nan) = what
だれ / どなた (dare/donata) = who
どこ (doko) = where
いつ (itsu) = when
どうして / なぜ / なんで (doushite/naze/nande) = why
どうやって (douyatte) = how (as in 'how do we do this')
どう (dou) = how (as in 'how is it')

なに becomes なん in front of です, for pronunciation purposes.

What is it?
なんですか?
Nan desu ka?

どなた is the respectful version of だれ.

Who is it?
だれですか?
Dare desu ka?

Where is the bank?
ぎんこうはどこですか?
Ginkou wa doko desu ka?

When is Tomoya's birthday?
ともやのたんじょうびはいつですか?
Tomoya no tanjoubi wa itsu desu ka?

なぜ is more used by men than women. You will probably hear なんで more often than どうして. Technically speaking, なんで means 'how' but we mostly use it to ask 'why'.

Why?
どうしてですか?
Doushite desu ka?

なんでですか?
Nande desu ka?

If you are unsure, you can view nande as meaning 'how come?' which also means 'why'.

How come you can understand Japanese?
なんでにほんごがわかりますか?
Nande nihongo ga wakarimasu ka?

How do you remember kanji?
どうやってかんじをおぼえますか?
Douyatte kanji o oboemasu ka?

In this sentence, you can put かんじを (kanji o) at the beginning, although it sounds more natural to start with どうやって (douyatte).

How is it?
どうですか?
Dou desu ka?
_________________________________________

Congratulations! You made it to the end of lesson 3! 

Don't forget that I am always here to answer questions if you need any help! Take it step by step and soon, you will be able to understand and express yourself in basic situations!

Next time, we will learn the katakana alphabet and this one will be an entire lesson, as katakana are harder to learn and have more writing rules than hiragana.
_________________________________________

To exist, to be, to have - います/あります (imasu/arimasu)
Book - ほん (hon)
Dictionary - じしょ (jisho)
Library - としょかん (toshokan)
Dog - いぬ (inu)
Cat - ねこ (neko)
Animal - どうぶつ (doubutsu)
Country - くに (kuni)
Town, city - まち (machi)
Village - むら (mura)
Up, on - うえ(に)(ue (ni)
Down, below, under - した(に)(shita (ni)
In front - まえ(に)(mae (ni)
Behind - うしろ(に)(ushiro (ni)
To the left - ひだり(に)(hidari (ni)
To the right - みぎ(に)(migi (ni)
In, centre, middle - なか(に)(naka (ni)
Outside, out of - そと(に)(soto (ni)
House - いえ (ie)
School - がっこう (gakkou)
University - だいがく (daigaku)
Classroom - きょうしつ (kyoushitsu)
Desk - つくえ (tsukue)
Chair - いす (isu)

___________________________________________________________

You have completed lesson 3!
レッシュン3ができました!

Katakana table

 _________________________________________________________

The dear and lovely katakana... the other Japanese symbols that everyone hates more than anything. Even kanji receive more love than katakana.

But seriously, you cannot not learn the katakana, as they exist to transcribe foreign words.
The problem with them is that they require a lot of writing rules compared to the hiragana.




Are you ready for the rules?

Many students studying Japanese find katakana to be harder than kanji and identifying them can be a challenge for English speakers. They have several writing rules to them, as well as representing foreign words that sometimes can be easy or hard to read. Katakana must be written as how the words sound. For instance, we can write 'apple' in katakana like this, アップル (appuru). Saying it quickly will sound like 'apple.'

As I have mentioned, katakana have more rules when it comes to writing than hiragana
One rule, however, is exactly like the one in hiragana and that is the consonant break. In katakana, as you can see with the word アップル, we still see the mini ッ to represent the pause. Otherwise, long vowels are written differently with katakana; we will use ー to write long vowels. This is pretty simple compared to hiragana. Thus, to write 'card', we will write カード (ka-do). Imagine it as a sign stretching the sound.

But the writing rules do not stop there. As we have to write the sound a foreign word makes when we write in katakana, there are some sounds we must take into consideration in order to know how to write a word in katakana

It is important to remember that Japanese is a consonant-vowel syllable language, meaning a consonant must be followed by a vowel. As such, when you meet a word in English that you have to write in katakana, you need to 'translate' this word in the Japanese alphabet. Take a word like 'strike' for instance; in Japanese, we must insert a vowel after 's' and 't' (and 'k' as well). The default vowel for such adjustment is 'u'. 

However, if we insert 'u' after 't', the consonant changes. Remember that 't' and 'd' in hiragana are つ (tsu) and づ (dzu) respectively. For 't' and 'd', we will insert an 'o' instead. Thus, 'strike' becomes ストライク (sutoraiku). 'Strike' can be written in two ways, either ストライク (sutoraiku) as in a baseball strike, or ストライキ (sutoraiki), meaning a labour strike.

Vowels

When an English word is borrowed, all English vowels must be categorised in one of the 5 Japanese vowels. Even though there are 6 vowels in English (a, e, i, o, u, y), there are more vowels sounds. Some English vowels are longer than the others. Compare 'live' and 'leave'; they have different qualities, but both sound like 'i' for Japanese speakers. Because Japanese make a distinction between short and long vowels, native speakers are particularly sensitive to length differences.

( i ) in 'heal' is perceived by Japanese as a long ( i )

アイスクリーム (aisu kuriimu) - Ice cream
スキー (sukii) - Ski 
スニーカー (suniikaa) - Sneaker 
チーズ (chiizu) - Cheese

( i ) as in 'hill' is perceived as a short ( i )

テレビ (terebi) - Television 
テニス (tenisu) - Tennis
ミルク (miruku) - Milk
ピアノ (piano) - Piano 

( ei ) as in 'hail' is perceived as a long ( e )

 ケーキ (keeki) - Cake
テーブル (teeburu) - Table
エアメール (eameeru) - Airmail
レインコート (reincooto) - Raincoat

( e ) as in 'bell' is perceived as a short ( e )

 ブレッド (bureddo) - Bread
ペン (pen) - Pen
テスト (tesuto) - Test
デスク (desuku) - Desk

( ae ) as in 'hat' is perceived as a short ( a )

 アップル (appuru) - Apple
カメラ (kamera) - Camera
バッグ (Baggu) - Bag 
プラン (puran) - Plan

( o ) as in 'not' is perceived as a short ( o ), or less frequently as a long ( o )

コーヒー (koohii) - Coffee
ポット (potto) - Pot
ロボット (robotto) - Robot
ゴルフ  (gorufu) - Golf

( o ) as in 'old' is perceived as a long ( o )

ノート (notto) - Note
トースト (toosuto) - Toast
ボート (booto) - Boat
ローン (roon) - Loan

( u ) as in 'good' is perceived as a short ( u )

インプット (inputto) - Input
クッキー (kukkii) - Cookie
ブック (bukku) - Book
ブッシュ (busshu) - Bush

( u ) is in 'moon' is perceived as a long ( u )

 プール  (puuru) - Pool
フード (fuudo) - Food
ルーム (ruumu) - Room
ルール (ruuru) - Rule

( a ) as in 'hut' is perceived as a short ( a )

アメリカ (amerika) - America
カップ (kappu) - Cup
コンピューター (konpyuutaa) - Computer
トラック (torakku) - Truck

( ai ) as in 'ice' is perceived as a combination of ( a ) and ( i )

アイスコーヒー (aisukoohii) - Ice coffee
アイデア (aidea) - Idea
ナイフ (naifu) - Knife
 パイ (pai) - Pie

( ao ) as in 'how' is perceived as a combination of ( a ) and ( u )

 タウン (taun) - Town
ダウ (dau) - Dow (Jones)
ハウス (hausu) - House
マウス (mausu) - Mouse

The sequence of vowel and an ( r ) is perceived as the corresponding long vowel. The sounds in English 'bird' and 'bard' are represented by the same symbols in katakana; both would be written and pronounced バード (ba-do).

ガールフレンド (gaarufurendo) - Girlfriend
アパート (apaato) - Apartment
コース (koosu) - Course
サーカス (saakasu) - Circus

F sounds

( f ) by itself or with a ( ou, u ) is perceived as 'hu' and represented as フ, because this has the most f-like sound of the syllables in the series. ( f ) with other vowels is written as フ plus the following vowel in a small letter.

フランス  (furansu) - France
フットボール (futtobooru) - Football
ファミリー (famirii) - Family
ドルフィン (dorufin) - Dolphin
フィルム (firumu) - Film
フェリー (ferii) - Ferry
カリフォルニア (kariforunia) - California

L and R

( l ) and ( r ) are perceived as ( r ).

ボールペン (boorupen) - Ballpen
コーラ (koora) - Cola coke
ステレオ (sutereo) - Stereo
トランペット (toranpetto) - Trumpet

T and D 

In the authentic Japanese sound system, (t + i) becomes チ (chi), (d + i) becomes ジ (ji) and (t + u) becomes ツ (tsu).

 チケット (chiketto) - Ticket
ミュージック (myuujikku) - Music
ラジオ (rajio) - Radio
ツー (tsuu) - Two

However, an increasing number of Japanese speakers pronounce ( ti ) and ( di ) the same way as English speakers do. This new pronunciation can be represented in katakana like ティ and ディ. Some Japanese write ( tu ) as トゥ, but this is not widely used.

ティー (tii) - Tea
パーティー (paatii) - Party
キャンディー (kyandii) - Candy
タトゥー (tatuu) - Tattoo

TH sound

The initial consonants in 'thank' and 'this' are perceived as ( s ) and ( z ), although in a small number of words the voiceless ( th ) is represented as ( t ).

シアター (shiataa) - Theatre
スリー (surii) - Three
マザー (mazaa) - Mother
サンキュー (sankyuu) - Thank you
アロマテラピー (aromaterapii) - Aromatherapy
エステティック (esutetikku) - Aesthetic

She, je, che sounds

The (she, je, che) sounds do not occur in authentic Japanese words, but can be represented in katakana as シェ、ジェ and チェ respectively.

シェフ (shefu) - Chef
ジェット (jetto) - Jet
チェック (chekku) - Check
チェリー (cherii) - Cherry

ゃ, ゅ, ょ 

Some English words are like those represented in hiragana with a small ゃ, ゅ, ょ and are represented the same in katakana.

キャッシュ (kyasshu) - Cash
シャワー (shawaa) - Shower
チューリップ (chuurippu) - Tulip
チャーチ (chaachi) - Church

V sound

( v ) does not exist in Japanese, but it is pronounced and written as a ( b ). 

アイビー (aibii) - Ivy
ベジタブル (bejitaburu) - Vegetable
バイオリン (baiorin) - Violin

YE sound

Both in hiragana and katakana, ( y ) occurs only with (a, u, o). The syllable ( ye ) can be written イェ.

 イェーツ (ieetsu) - Yates
イェール (ieeru) - Yale
イェルサレム (ierusaremu) - Jerusalem
イェロー (ieroo) - Yellow

W sound

In hiragana, ( w ) can only occur with ( a ), but in katakana, other combinations are possible; ( w ) is represented as ウ and the following vowel in a small letter. 

ウィーク (uiiku) - Week
ウェスト (uesuto) - West
スクウェア (sukuuea) - Square
ウォーター (uootaa) - Water

Consonant break

Like in hiragana, long consonants (or double consonants) are represented with a small ッ in katakana.

 エッグ  (eggu) - Egg
キャッシュ (kyasshu) - Cash
フロッピー (furoppi) - Floppy
ベッド (beddo) - Bed

*Be mindful that most of these words have a word in Japanese, they are not always anglicised!

The reading and writing rules for katakana is what makes them so hard for students to learn. Unfortunately for them, they appear in everyday Japanese texts, so we cannot jump over them and not learn them. More and more Japanese borrow words from English and other languages, thus the use of katakana takes more and more space. 

Now that you have learned the katakana, you can spell your name! If your name is not Japanese, you can write it in katakana. My mother’s name for example; ソニア (Sonia – Sonya). 
Or the name of your pets! My cat’s name for example; ムーン (Mu-n – Moon).
__________________________________________________

Congratulations! You passed the katakana!
おめでとう!!!

Now that you know the katakana, you can almost read everything in Japanese! 
Kanji is just the final step. If you want to dive into kanji right away, I have a good book to recommend all my students to buy if they want to study kanji.

Kanji Look and Learn: 512 kanji with illustrations and mnemonic hints
イメージで覚える「げんき」な漢字512
By Eri Banno, Yoko Ikeda, Chikako Shinagawa, Kaori Tajima and Kyoko Takashiki

I won't make a list of words to learn this time, since you have a bunch up there already.
_______________________________________________________

You have completed lesson 4!
レッシュン4ができました!

Demonstratives + Particles の (no), も (mo), と (to) and よ (yo) + Name suffixes

__________________________________________________________

このレッシュンはかんたんです!
Kono resshun wa kantan desu!
This lesson is simple!

Demonstratives

Demonstrative pronouns, like 'this' or 'that', work the same in Japanese as in English. 

There are three demonstrative pronouns in Japanese.

Preceding a noun: この、その、あの (this, that, that over there)
Preceding a particle: これ、それ、あれ

This cat is cute.
このねこはかわいいです。
Kono neko wa kawaii desu.

'Neko' is a noun meaning 'cat'. Thus, 'this cat' will be 'kono neko' and not 'kore neko'.

That story is interesting.
あのものがたりはおもしろいです。
Ano monogatari wa omoshiroi desu.

What is this?
これなんですか?
Kore wa nan desu ka?

'Wa' is a particle. Thus, it will be 'kore wa' and not 'kono wa'.

This is a cat.
これねこです。
Kore wa neko desu.

For their location counterparts, they look almost the same.

ここ、そこ、あそこ
Here, there, over there

Where is my cat?
わたしのねこはどこですか?
Watashi no neko wa doko desu ka?

Your cat is over there.
あなたのねこはあそこです。
Anata no neko wa asoko desu.

Where are you?
あなたはどこですか?
Anata wa doko desu ka?

I am here!
わたしはここです!
Watashi wa koko desu!

Like English, この/これ/ここ (kono/kore/koko) is close to both speaker and listener; その/それ/そこ (sono/sore/soko) is far from the speaker, but close to the listener; and あの/あれ/あそこ (ano/are/asoko) is far from both.
____________________________________

Particle の

We will see a bunch of particles today!

First off, the particle の (no), which expresses the possessive or the origin of something, is rather easy to use.

の will act as the apostrophe in English to express the possession marker.

Reina's cat
 れいなねこ
Reina no neko

The cat's tail
ねこしっぽ
Neko no shippo

Sayumi's room
さゆみへや
Sayumi no heya

の can also tell the origin of an object.

A Japanese camera (a camera from Japan)
にほんカメラ
Nihon no kamera

Korean food (food from Korea)
かんこくたべもの
Kankoku no tabemono

For the possessive pronouns 'my', 'your', 'his/her', 'our' and 'their', you only need to use the pronouns + the particle の.

わたしの (watashi no) - My
あなたの (anata no) - Your (singular)
かれの (kare no) - His
かのじょの (kanojo no) - Her
わたしたちの (watashitachi no) - Our
あなたたちの (anatatachi no) - Your (plural)
かれらの (karera no) - Their (masculine)
かのじょらの (kanojora no) - Their (feminine)

This is my work.
わたししごとです。
Watashi no shigoto desu.

What is the name of the dog?
いぬなまえはなんですか?
Inu no namae wa nan desu ka?
_________________________________________________

Particle も

The も particle is also fairly easy to use. It can be translated as 'too, also, as well' in English.

Reina is a university student. Yukito is also a university student.
れいなはだいがくせいです。ゆきとだいがくせいです。
Reina wa daigakusei desu. Yukito mo daigakusei desu.

In this case, you replace the second particle は (wa) with も.

も will always follow a noun or a group noun. It cannot be placed at the end of a sentence or following a verb. In English, we can say 'Yukito is a student as well.' 'As well' is placed at the end of the sentence. But in Japanese, も will be placed after the name Yukito.
____________________________________

Particle と

The particle と is also very easy to use. It has more than one use, but in this lesson, we will see it as meaning 'and' as in 'the cat and the dog.' It cannot be used for verbs, as in 'I sing and dance'. Chains of actions are more complicated in Japanese and we will see how to say them in future lessons.

Sakura and the magic book
さくらまほうのほん
Sakura to mahou no hon

Reina and Yukito are university students.
れいなゆきとはだいがくせいです。
Reina to Yukito wa daigakusei desu.

We can also use と as 'with'. This particle will often be used with the expression いっしょに (issho ni), which mean 'together.'

I am going (together) with Reina
れいないっしょにいきます。
Reina to issho ni ikimasu.

*Be mindful that と is only used in this case. To say 'I eat with chopsticks', for instance, will require another particle (the instrumental particle) that we will see in due time.
_____________________________________________

Particle よ

This particle is a fun one. For those of you who watch anime, you've probably heard it a lot before. This particle is a end-of-sentence particle. It cannot really be translated in English, but it is a sort of way to put more enthusiasm in what you say.

Compare these sentences:

Japanese is simple.

にほんごはかんたんです。
Nihongo wa kantan desu.

にほんごはかんたんです
Nihongo wa kantan desu yo.

In the first sentence, it seems like I am stating a fact. In the second sentence, it sounds as if I am being reassuring that Japanese is a simple language. There is no better way to say this sentence, both are correct, but よ will somewhat bring something else to the sentence.

It is a little hard to explain exactly what this particle feels like, I apologise, but this is the best I can describe it. You will get the hang of this particle with time. There is no rule per say to use this particle, except that it is always at the end of sentences.

This person is Reina-chan.
あのひとはれいなちゃんですよ。
Ano hito wa Reina-chan desu yo.

What is magical about this particle too is that you can use it in both polite and casual Japanese.
____________________________________________

Name suffixes

The example I showed earlier 'あのひとはれいなちゃんですよ' has a name suffix in it. Japanese use those a lot, and I thought it would be a good idea to learn them early on.

ちゃん (chan), like in the example, is one of them. These suffixes are attached to names and, again, you've probably heard them a lot in anime.

さん (san) is used to express politeness. It is used like 'mister' or 'miss' in English.

Mr. Tanaka is my teacher.
たなかさんはわたしのせんせいです。
Tanaka-san wa watashi no sensei desu.

Miss Watanabe is next to me.
わたなべさんはわたしのとなりです。
Watanabe-san wa watashi no tonari desu.

You cannot really know which gender a person is when you use 'san', unlike in English. Only if you know the person will you know. 

'San' can be used with both first and last names.

ちゃん (chan) is used often for young girls. It has a cute sound to it, so you will most likely use it for children or someone young. People are still using it for me, probably because I look really young... You can use it amongst friends as well, even if you are 30+!

Sakura-chan is an energetic girl.
さくらちゃんはげんきなおんなのこです。
Sakura-chan wa genkina onna no ko desu.

*おんなのこ means a female child.*

ちゃん can only be used with first names. It just sounds weird to use it with last names, because if you are using 'chan', chances are you are friends with someone or are talking to someone younger, and in this case, you wouldn't be using their last name anymore.

くん (kun) is the counterpart of ちゃん. It is often used for boys.

Satoshi, here, look!
さとしくん、ほら、みて!
Satoshi-kun, hora, mite!

くん can be used for both first and last names, unlike 'chan'.

せんぱい (senpai) refers to someone who is older than you. It is mostly used in a learning environment (so, students who are older than you, for example) or in a work environment (employees who are older than you in a department.)

Tsukishiro-senpai is nice.
つきしろせんぱいはやさしいです。
Tsukishiro-senpai wa yasashii desu.

'Senpai' can be used with both first and last names.

せんせい (sensei) can refer to a teacher or a doctor. It can also be used on its own.

Tanaka-sensei is nice.
たなかせんせいはやさしいです。
Tanaka-sensei wa yasashii desu.

Only the context will determine what profession Tanaka is doing.

'Sensei' is an interesting one, because you can generally use it for professions in which someone can teach someone else. In the case of a doctor, they are the ones who will 'teach' you about your health and your conditions, if you are diagnosed with something. However, 'sensei' has been so much used for teachers that, standing on its own, people will automatically know you are talking about a teacher.

It may be confusing, so I would say to only use it for teachers in a learning environment.

Finally, さま (sama) means 'master.' This suffix is not used nowadays, except maybe in karate when students call their teacher. It can also be used in some.... private situations, if you know what I mean...
_______________________________________

You have completed lesson 5!
レッシュン5ができました!

Tell time + Future vs. habitual actions 〜 ます (〜 masu) vs. Present time 〜ています (〜teimasu) + Particle を (wo)

____________________________________________________________

はちじにおしごとにいきます!
Hachi ji ni oshigoto ni ikimasu!
I go to work at 8 o'clock!

Telling time

We will now learn how to tell time in Japanese. We will also review the numbers.

In Japanese, 'time' is じかん (jikan).
You can now tell people that you do or don't have time!

じかんがあります!
Jikan ga arimasu!

or...

じかんはありません。。。
Jikan wa arimasen...

Let's start with hours: 'hour' is じ (ji).


*よじ and くじ are irregular. Thus, we don't say よんじ or きゅうじ.

We don't tell time like in French in Japanese, so you will never hear 'thirteen o'clock, twenty o'clock...' We will tell the difference between morning and afternoon with these two words: ごぜん (gozen) (a.m) and ごご (gogo) (p.m). We will place them before the time.

It is 9 a.m.
ごぜんくじです。
Gozen kuji desu.

It is now 8 p.m.
いまはごごはちじです。
Ima wa gogo hachi ji desu.

'Minute' is ふん (fun) in Japanese.


Some numbers will be irregular, so be careful.

You might have noticed that there are two ways of saying 'four' (よん or し) and 'seven' (しち and なな). There are no way to really know which one to use. I would personally just remember which one is used for which words.

To say 'half', as in '10:30 a.m', you can say ごぜんじゅうじはん (gozen juu ji han). はん (han) is 'half'. 

There is no way to say 'quarter' really, so we will say the number 15 + minutes.

With that in mind, let's learn the verb 'to meet' in order to practice telling time.
'To meet' is あいます(あう)(aimasu) (au) and this verb requires the use of the particle に at all times.

I meet Reina at 5:30 p.m.
ごごごじはんれいなにあいます
Gogo go ji han ni Reina ni aimasu.

Yes, I will meet with Watanabe-san at 6 o'clock here.
はい、ろくじここわたなべさんにあいます
Hai, roku ji ni koko ni Watanabe-san ni aimasu.

To ask what time it is, simply say なんじですか?(Nan ji desu ka?)

To ask at what time, like 'at what time are you meeting up with Reina?' you can use the question word いつ (itsu), which means 'when'.

When do you meet Reina?
いつれいなにあいますか?
Itsu Reina ni aimasu ka?

I meet her at 4 o'clock.
よじにあいます。
Yo ji ni aimasu.

Since we can now tell time, we should also learn the days of the week and the months. We should also be able to say what day it is and what month it is.

The days of the week in Japanese all have a meaning and the week typically start on Monday and not Sunday.

げつようび (Getsuyoubi) - Monday (day of the moon)
かようび (kayoubi) - Tuesday (day of the fire)
すいようび (suiyoubi) - Wednesday (day of the water)
もくようび (mokuyoubi) - Thursday (day of the tree)
きんようび (kin'youbi) - Friday (day of the gold)
どようび (doyoubi) - Saturday (day of the earth)
にちようび (nichiyoubi) - Sunday (day of the sun)

The months are relatively easy. 

いちがつ (ichigatsu) - January
にがつ (nigatsu) - February
さんがつ (sangatsu) - March
しがつ (shigatsu) - April
ごがつ (gogatsu) - May
ろくがつ (rokugatsu) - June
しちがつ (shichigatsu) - July
はちがつ (hachigatsu) - August
くがつ (kugatsu) - September
じゅうがつ (juugatsu) - October
じゅういちがつ (juuichigatsu) - November
じゅうにがつ (juunigatsu) - December

Yes, you read that right. Months use the numbers + the word for months... how original! That makes it easy to learn, but maybe a bit hard since you need to know that March is the third month, August the 8th month, etc..

Now, I won't really teach you how to say the 9th day of the month, because this is a bit complicated and I think with this lesson, you will have enough for a while.

One more thing...

きょう (kyou) - today
あした (ashita) - tomorrow
あさって (asatte) - the day after tomorrow
きのう (kinou) - yesterday
おととい (ototoi) - the day before yesterday
あさ (asa) - morning
けさ (kesa) - this morning
ひる (hiru) - afternoon
こんばん (konban) - this evening
よる (yoru) - night
こんや (kon'ya) - this night
ゆうべ (yuube) - last night
こんしゅう (konshuu) - this week
せんしゅう (senshuu) - last week
らいしゅう (raishuu) - next week
しゅうまつ (shuumatsu) - weekend
こんげつ (kongetsu) - this month
せんがつ (sengatsu) - last month
らいがつ (raigatsu) - next month
ことし (kotoshi) - this year
きょねん (kyonen) - last year
らいねん (rainen) - next year
さき (saki) - previous
つぎ (tsugi) - next

In October of next year, I am going to Japan.
らいねんのじゅうがつににほんにいきます。
Rainen no juugatsu ni nihon ni ikimasu.

_______________________________________

Future, habitual actions and present tense

A lot of people, when they first learn Japanese, they get a bit confused with the ending 〜ます (〜masu) when it comes to verbs. A lot make the mistake of thinking that this verb ending represents the present tense, but it doesn't. 

There are two meanings to this verb ending: it can represent the future or a habitual action.

Future use

Take the examples we did with the verb 'to meet' あいます: in all examples, we were talking in the future tense. This tells you it is in the future because of the time markers. This verb cannot really be in the present tense anyway. 

It is the same for です (desu), あります (arimasu) and います (imasu). These are state verbs, thus, they are automatically in the present tense and cannot be in the future tense.

If you want to say 'I will be in Japan in 2 months', you will need to say 'I will be going to Japan in two months.' We cannot use the verb です in this situation.

I'm going to Japan.
にほんにいきます。
Nihon ni ikimasu.

I will meet Reina.
れいなにあいます。
Reina ni aimasu.

I will eat an apple.
りんごをたべます。
Ringo o tabemasu.

Habitual action use

The ending 〜ます can also represent a habitual action.

I read the newspaper every morning.
まいあさ、しんぶんをよみます。
Maiasa, shinbun o yomimasu.

In this case, it tells us that you do a repeated action. You are used to read the newspaper every morning.

*まいあさ is 'every morning', しんぶん is 'newspaper' and よみます is 'to read'.

I go to work everyday.
まいにち、おしごとにいきます。
Mainichi, oshigoto ni ikimasu.

いきます(いく)is 'to go'.

Like in English, to say that you are doing something right now will be another tense.

Present tense

If you want to use the present, as in 'I am doing something right now', we will have 
to use the 〜て (〜te) form of verbs, 〜ています (〜te-imasu).

I am reading a book right now.
いま、ほんをよんでいます。
Ima, hon o yondeimasu.

よみます will become よんでいます in this form. You will notice that the 〜て form will change a little bit depending on the verb endings at the infinitive. Thus, since よむ (yomu) is a verb ending in 'mu' at the infinitive, it will be よんでいます and not よています.
We will see all verb endings in due time.

I am eating an apple.
りんごをたべています
Ringo o tabeteimasu.

Thus, 〜ます form of verbs represents either the future or a habitual action.
For the present tense, we use the 〜て form of verbs.
________________________________________________

Particle を

We saw a little bit of this particle. Now, it is time to explain it.

The particle を is an object marker. It will be used mostly with action verbs such as 'to read', 'to eat', 'to take (something)', 'to drink', 'to look', 'to see', etc.

We write it を, but we pronounce it 'o' and not 'wo'.

I read the newspaper.
しんぶんよみます。
Shinbun o yomimasu.

I eat an apple.
りんごたべます。
Ringo o tabemasu.

I take a picture.
しゃしんとります。
Shashin o torimasu.

I drink tea.
おちゃのみます。
Ocha o nomimasu.

Do not think of this particle as being 'a' or 'an' in English! Some of my students made this mistake, because in some verb cases, you would use 'a' or 'an' in English, but not 'o' in Japanese. There is no articles in Japanese, as such the particle 'o' shouldn't replace 'a' or 'an' in English. 

As we saw in the lesson about existential verbs, when we use action verbs that require the use of the object particle in the negative, then we will use the particle は (wa) instead of を (o).

The negative form of the verb ending 〜ます is 〜ません.

I do not read newspapers.
しんぶんよみません。
Shinbun wa yomimasen.

I do not eat apples.
りんごたべません。
Ringo wa tabemasen.

I do not take pictures.
しゃしんとりません。
Shashin wa torimasen.

I do not drink tea.
おちゃのみません。
Ocha wa nomimasen.

Again, this is a matter of putting an emphasis on the negative. Technically speaking, we can use the particle を with the negative, but we will often need something else.

Look at these examples:

I do not drink tea everyday.
まいあさ、おちゃのみません。
Maiasa, ocha wa nomimasen.

まいあさ、おちゃをのみません。
Maiasa wa, ocha o nomimasen.

They both mean the same thing, but the emphasis will change.

In the first example, we put the emphasis on 'ocha'. In the second example, we put the emphasis on 'maiasa'. Which means that in the first example, we do not drink tea every morning, but we could be drinking something else in the morning.

In the second example, we could be drinking tea, but not every morning, which means we do not have the habit of drinking something every morning.

Keep in mind that different verbs will require different particles. But don't panic! It isn't witchcraft to know which particle goes with which verb.
_____________________________________

You have completed lesson 6!
レッシュン6ができました!